Transliteration:As mentioned previously, the two window frames located on either side of the Ineffable Name comprises the following circular stained-glass inserts: Whilst the third word of the phrase in the left window is somewhat obscured, I believe the following reading of the respective phrases to be correct:(Right — Exodus 34:6) YHVH YHVH El rachum v’chanun erech apayim v’rav chesed v’emet(Bottom — Psalm 130:2) Adonai shim’ah v’koli tih’yena oznecha kashuvot l’kol tachanunai(Left — Psalm 19:14 ) yiyu l’ratzon imrei fi v’hegyon libi l’fanecha YHVH tzuri v’go’aliTranslation:(Right — Exodus 34:6) "YHVH YHVH El merciful and gracious, long-suffering, and abundant in goodness and truth."(Bottom — Psalm 130:2) "Lord, hearken unto my voice; let Thine ears be attentive to the voice of my supplications."(Left — Psalm 19:14 ) "Let the words of my mouth and the meditation of my heart be acceptable before Thee YHVH, my Rock, and my Redeemer."
Transliteration:There has been a lot of very interesting Kabbalistic deliberation around the latter phrase, which we might peruse in greater detail at the conclusion of the analysis of this Shiviti. Be that as it may, the attention paid to detail in the artistic embelishments of this portion of the Shiviti is again most impressive. Consider the full image of the left panel:(Right — Psalm 96:11) Yishm’chu Ha-shamayim V’tagel Ha-aretz(Left) Yachid Hu V'yode'a Ha-kolTranslation:(Right — Psalm 96:11) "Let the heavens be glad, and let the earth rejoice."(Left ) "Unique is He, and knows everything."
(More to follow)