Transliteration:(Verse 1) Lamnatze’ah binginot mizmor shir(Verse 2 ) Elohim yechoneinu vivar’cheinu ya’eir panav itanu selah(Verse 3 ) lada’at ba’aretz darkecha b’chol goyim y’shu’atecha(Verse 4 ) yoducha amim Elohim yoducha amim kulam(Verse 5 ) yishm’chu viran’nu l’umim ki tishpot amim mishpor ul’umim ba’aretz tanchem selah(Verse 6 ) yoducha amim Elohim yoducha amim kulam(Verse 7 ) eretz nat’na y’vulah y’var’cheinu Elohim eloheinu(Verse 8 ) y’var’cheinu Elohim v’yir’u oto kol afsei aretz
Translation:It has been suggested that this Psalm is based on the Priestly Blessing in Numbers 6:24-26 reading:(Verse 1) For the Leader; with string-music. A Psalm, a Song.(Verse 2 ) God be gracious unto us, and bless us; may He cause His face to shine toward us; Selah(Verse 3 ) That Thy way may be known upon earth, Thy salvation among all nations.(Verse 4 ) Let the peoples give thanks unto Thee, O God; let the peoples give thanks unto Thee, all of them.(Verse 5 ) O let the nations be glad and sing for joy; for Thou wilt judge the peoples with equity, and lead the nations upon earth. Selah(Verse 6 ) Let the peoples give thanks unto Thee, O God; let the peoples give thanks unto Thee, all of them.(Verse 7 ) The earth hath yielded her increase; may God, our own God, bless us.(Verse 8 ) May God bless us; and let all the ends of the earth fear Him.
Transliteration:Y’varech’cha YHVH v’yishm’rechaYa’eir YHVH panav eilecha vichunekaYisa YHVH panav eilecha v’yasem l’cha shalom
Translation:We are reminded that the “word” of the Almighty “often took the shape of light. So frequent was the writing of Psalm 67 in candelabrum design it was called the menorah psalm. Letters of the words shaped the branches of the light holders: ‘God bless us, be merciful to us, and cause the light of his face to shine upon us’” [Cosman, Madeline P. & Jones, Linda G.: Handbook to Life in the Medieval World, Vol. 2]. As it is, the 15th century kabbalist Isaac Arama maintained in his “Akedat Yitzchak” that this Psalm was engraved in the image of the Menorah (seven branched candlelabrum) on the shield of the biblical King David as shown below:YHVH bless thee, and keep thee,YHVH make His face to shine upon thee, and be gracious unto thee,YHVH lift up His countenance upon thee, and give thee peace.
(More to follow)